2012年12月17日月曜日

135:総選挙の結果にさっそくベルリンで脱原発抗議集会/世界中が日本の右傾化警戒の論評

 本日12月16日の日本の衆議院選挙の結果は、世界中でほぼ例外なく没落しつつある日本の右傾化の現れであると論評されています。
これはドイツのシュピーゲル誌が東京特派員による電子版での報道→「日本の選挙・強硬派がカムバックを祝う」に使われているAP配信の写真です。
Der Spiegel ,AP

この写真につけられている本文を引用しての説明は次のとおりです:

Dabei hatten in Tokio wochenlang Hunderttausende Menschen gegen die Atomkraft demonstriert. Doch bei der Wahl - hier wirft ein Mädchen den Stimmzettel seiner Mutter in die Urne - spielte die Atomkraft eine kleinere Rolle als der Wirtschaftsaufschwung und die Außenpolitik.

東京では何週間も何十万人もの人々が原発反対のデモを続けた。しかしながら選挙では=ここでは小さな女の子が母親の投票用紙を投票箱へ入れている=原発は経済復興と外交問題よりは小さな役割しか果たさなかった。

この写真とキャプションが今回の総選挙結果の評価を象徴的に現していますので、引用しました。すなわち最悪の原発事故を起こしながら、原発問題が過小評価された総選挙での民意に、世界中が驚いているのです。
そしてこの評価は、保守から革新にいたるまでの大半のメディアでの一致した見方として、「第二次安倍政権は、祖先帰りして、借金大国の日本にさらに大借金を課そうとしており、公然と平和憲法を改悪して強行外交路線を宣言しているのは、懸念するべきことだ」と論評されています。
それら多くの中でもスイスのノイエチューリッヒ新聞の→「絶望からの停滞」と題する論評はその典型です。安倍氏の政策は経済的にも政治的にも「良くない兆候だ」としています。

総じて、フクシマの最悪の原発事故にもかかわらず、原発推進の自民党の反動右派が圧倒的多数で勝った日本に、世界中があきれているというのが実情です。 野田首相のハラキリ解散の結果今度は日本がハラキリ政権になるのではないかと危惧懸念されているわけです。
これは根拠のないことではありません。東条内閣の商工大臣で戦後戦犯となりながら、アメリカのCIAの手先として首相となった岸信介を誇りにする彼の孫安倍晋三政権が、再び古くさい借金政策と強硬外交で日本と世界を破綻に導くのではないかと危惧されるからです。
この選挙結果が日本の信用を一段と落としている事実を日本のメディアは知るべきです。アメリカよりもヨーロッパでの懸念のほうが大きいようです。

そこで、さっそくベルリンの反原発市民運動Antiatom Berlinが日本人の「さよなら原発」グループとともに、日本大使館前で集会を行い、日本の新政権にフクシマ原発の特に4号機の危険性を指摘し、周辺汚染地域からの避難と移住を促す要求書を届けます。

詳しくは以下の通りです。12月17日15時30分、ヒロシマ通り日本大使館前集合です。(あいにくわたし自身はちょうど同じ時刻に首相官邸での記者会見があり参加できませんが、矢嶋記者たちの報告に期待しますので、よろしく)

 →Kundgebungvor der japanischen Botschaft

 Atomkraftfreies Japan - SAYONARA Genpatsu

  Wahlen in Japan

Forderungen an die neue Regierung
Die Vorgänge im AKW Fukushima Daiichi haben viel verändert. Die Gefahren sind noch nicht gebannt, wie der Zustand des maroden Reaktorgebäudes 4 mit seinem Abklingbecken zeigt. Herabstürzende Brennelemente würden eine noch größere Katastrophe auslösen. Die Betreuung der Gesundheit der Bevölkerung, Evakuierung und Umsetzung der Menschen in hoch verstrahlten Gebieten außerhalb des mit einem Zirkel gezogenen Radius, und viele Punkte mehr bewegen uns und vor allem die hier lebenden japanischen MitbürgerInnen.

Die neue Regierung muss ihre Atompläne aufgeben, raus aus dem alten Fahrwasser und den Ausbau der Erneuerbaren Energie befördern.
Wird sich die neue Regierung den Herausforderungen stellen oder hinter das „Atomdorf“ der Gruppe von Geld-Macht-Atomlobby stellen? Tausende protestieren jede Woche auch für mehr Mitbestimmung und echte Volksvertreter statt selbstgefälliger Oligarchen.
Unsere Anliegen wollen wir vor die Botschaft bringen. Schreibt Eure Forderungen auf Schilder und bringt sie mit!

Am Montag den 17.12.2012 um 15:30 Uhr treffen wir uns bei der Botschaft an der Hiroshimastraße 6 und werden auch eine Petition übergeben.
======================================
追加です。本日の日本大使館前での抗議集会の様子がビデオで見れます。
断片的ですが、→ここと、→こちら(全部で12本あります)です。



1 件のコメント:

  1. 選挙の夜明けに思う。
    開票すらも病んでいた。
    投票所の時間、繰り上げ閉め切り多発。
    繰り上げたる主なる理由は、天候だと?
    雪のため住民の安全・・・
    はぁ、夕方は危険な凍結道路や降雪で命懸けの投票になるとは笑止千万。
    お勤めで最大4時間も繰り上げたら左遷か減給、即首でしょう。
    知らずに来た住民は投票所の前でこれでお帰りにですか。
    なんと面妖な民主蔑ろ主義。
    支持者への裏切りをしらっとおやりになる憂国の時代には、
    このような役人の僕と無辜下々の追従。

    締め切り繰り上げ対策にはこれ。
    ◯期日前投票をする。
    補足:鉛筆よりもポールペンか墨かマジックで記入しましょう。
    (消しゴムも設置されていない鉛筆記入もレトロ以上に奇異だが)
    懸念、後から消せる筆記用具の使用は避けるべしだが、
    知らないうちに棒線引いて書き直されたらどうする?

    では、こちら↓抜粋です。仔細は龍作ジャーナルで。

    [田中龍作ジャーナル] 12月16日より
    http://tanakaryusaku.jp/2012/12/0005874 
    福島県―県内の全投票所(1312ヶ所)で1時間から最大4時間繰り上げ(100%)
    福島県で全市町村繰り上げるのは、この衆院選が初めてのようだ。その他、東北各県で繰り上げが目立った。また関東では群馬県は県内99%の投票所が繰り上がるなど福島県に次ぐ多さだ。

     47都道府県のすべての記事を拾い上げることはできなかったが、ほぼ全国にわたって程度の差こそあれ、投票時間の繰上げは行われていたとみて間違いない。

    今回の総選挙では、投票時間を繰上げた所があまりに多いことに驚く。ツイッター上では「国民の権利を奪う憲法違反か?」「絶句。何これ?」という声が飛び交った。投票率が下がると組織力、動員力に勝る自・公が優位となる。何だかイカサマの匂いがする。

     15日付けのNHK(ウェブ版)は、全国49,000ヶ所の投票所のうち、30%にあたる16,000ヶ所で投票終了時間が繰り上げられる、と伝えた。これは大ニュースなのではないか。自分が住んでいる自治体が繰り上げていることを知らずに投票所に足を運んだ有権者はいなかったのか。

    返信削除