今週末8月25日(土曜日)、下記のようにドイツではベルリンとデュッセルドルフでフクシマ連帯の行動が行われます。
音楽家の多いベルリンでは、このグログでもおなじみのドイツ放射線防御協会によって行われている福島の→市民放射線測定所(CRMS)への寄付を募るため、日独のベテランの音楽家たちがフクシマのための慈善演奏会を行います。
またドイツでは日本人が最も多いデュッセルドルフでは、日本の脱原発運動の連帯活動を世界に広めるために、同地の日本人学校の卒業生たちが→「脱原発日本SAYONARA GENPATSUデュッセルドルフ」を立ち上げ、まったくの手弁当でアートパフォーマンス・デモを行います。
両地の近隣のみなさま、土曜日には誘い合ってご参加下さい。
--------------------------------------------------------------------------------------
ベルリン(ドイツ語のみ)
Benefizkonzert für Fukushima
Werke von W.A. Mozart, G. Gershwin, Y. Nakata
u.a.
Mit
Johanna Knauth, Mieko Kanesugi, Miyuki Motoi,
Elisabeth Umierski, Mari Watanabe, Dieter Zahn
Samstag, 25.August 2012, 16 Uhr
Pfarrsaal der Kirchengemeinde Maria unter dem Kreuz -
St. Marien in Friedenau
Bergheimer Str. 1, 14197 Berlin
Eintritt frei - Spenden erbeten
Das Konzert findet zugunsten von CRMS Fukushima statt.
Seit dem 11. März 2011 sind die Menschen in Japan gezwungen, mit erhöhter Strahlung zu leben. Unabhängige Messungen zeigen, dass die Strahlenwerte von denen der Regierung abweichen. Die tatsächliche Verstrahlung ist schwer einzuschätzen. Jeder muss sich bemühen, die Strahlenbelastung zu minimieren. So wurde diese Messstelle von Bürgern gegründet, um Bürger zu schützen.
Für Messgeräte, Labortests, Ausbildung und Verwaltung benötigen sie stets finanzielle Unterstützung.
Helfen Sie uns, die
" Citizens' Radioactivity Measuring Station ( CRMS) "
zu unterstützen.
Alle Spenden werden unverzüglich auf das Konto der
Gesellschaft für Strahlenschutz e.V. überwiesen.
Postbank Hamburg
(BLZ 200 100 20)
Kontonummer: 29429208
Stichwort: " Fukushima Projekt 47 "
Organisation: Mari Watanabe-Tilman
---------------------------------------------------------------------------------------
デュッセルドルフ(日独語の呼びかけチラシです)
0 件のコメント:
コメントを投稿